L'ho sentita la terra che si spacca-I saw the ground splitting

 

FIANDACA, ETNA - earthquake 2018


(TEXT ITA, ENG, ESP)


Nino era in campagna, quella notte. Perchè l'acqua arrivava alle due e poi basta più. La lampada accesa tra i filari di vite e gli alberi di fico, aspettava il gorgogliare dei tubi.

I cani erano nervosi. Si ritraevano dalle carezze, oppure ringhiavano come impazziti. Lui aveva già visto quei segnali, in passato, ma lì per lì non volle farci caso. 

L'acqua ancora non arrivava. Le stelle erano luminosissime in cielo. I silenzi della notte infiniti.

Poi, ad un tratto, un tuono. Un tuono strano, perchè non c'era una sola nuvola in cielo, e nemmeno all'orizzonte dove, tra i picchi delle colline, si scorgeva un filo di mare e una luna incerta che si sollevava dalle onde. Il tuono si fece più forte ... fece vibrare il terreno ... e lui lo vide spaccarsi, in certi punti, sollevarsi come un'onda di terra. Si alzò e scappò via, verso il paese. La nuvola di polvere da lontano diceva già che qualcosa  in piazza era crollato. Forse un muro di cinta, o una casa, o addirittura la chiesa? Il terremoto era già finito, o forse continuava sotto i suoi passi di corsa. Non lo sapeva. Non c'era tempo di saperlo. 

Per quella notte l'acqua non sarebbe più arrivata. Il vulcano l'aveva risucchiata nelle sue viscere in movimento.

Questa storia è tratta in parte da un ricordo vero, di un uomo che davvero ha vissuto questa esperienza, durante il terremoto del 25 ottobre 1984 che ha scosso le falde dell'Etna.

--------------------------------------

Nino was in the fields that night. Because the water arrived at 2AM and then no more. With the lamp lit between the rows of vines and the fig trees, he was waiting for the gurgling of the pipes.

The dogs were nervous. They recoiled from caresses, or growled like mad. He had already seen those signs in the past, but at that moment he didn't want to pay attention to them.

The water still didn't arrive. The stars were very bright in the sky. The infinite silences of the night ... .

Then, suddenly, a thunder. A strange thunder indeed, because there wasn't a single cloud in the sky, nor any on the horizon where, beyond the hills' peaks, you could spot a wisp of sea and an uncertain moon rising from the waves. The thunder grew louder... it made the ground vibrate... and Nino saw it cracking and splitting, here and there, rising up like a wave of earth. He got up and ran away towards the village. The cloud of dust from afar said that something in the square had collapsed, already. Maybe a stone wall, or a house, or perhaps ... the church? The earthquake was already over, or it continued under his running footsteps. He didn't know. There was no time to know it.

That night the water would no longer arrive to the fields. The volcano had sucked it back, inside its moving bowels.

This story is partly taken from a true memory of a man who really lived this experience, during the earthquake of 25 October 1984 which shook the slopes of Mount Etna.

--------------------------------------

Nino estaba en el campo esa noche. Porque el agua tenia que llegar a las 2 de la madrugada, y ya no más. Con la lámpara encendida entre el viñedo y las higueras, esperaba el gorgoteo de las pipas.

Los perros estaban nerviosos. Retrocedían ante las caricias o gruñían como locos. Ya había visto esas señales en el pasado, pero en ese momento no quería prestarles atención.

El agua todavía no llegaba. Las estrellas brillaban mucho en el cielo negro. Los infinitos silencios de la noche... .

Entonces, de repente, un trueno. Un trueno realmente extraño, porque no había una sola nube en el cielo, ni tampoco en el horizonte donde, más allá de las cimas de los cerros, se divisara un hilo de mar y una luna incierta surgiendo entre las olas. El trueno se hizo más fuerte... hizo vibrar el suelo... y Nino lo vio, al suelo mismo, crujirse y dividirse, aquí y allá, levantándose como una ola de tierra. Se levantó y salió corriendo hacia el pueblo. La nube de polvo desde lejos decía que algo en la plaza ya se había derrumbado. Un muro de piedra, o una casa, o quizás… ¿la iglesia? El terremoto ya había terminado, o continuaba bajo sus pasos corriendo. Él no lo sabía. No hubo tiempo para saberlo.

Esa noche el agua ya no llegaría a los campos. El volcán lo había absorbido dentro de sus entrañas en movimiento.

Esta historia fue tomada en parte de la memoria real de un hombre que realmente vivió esta experiencia, durante el terremoto del 25 de octubre de 1984 que sacudió las laderas del Monte Etna.

Commenti

Post popolari in questo blog

Inchinarsi alla Natura - Bow at Nature

Contessa dei Venti - Countess of the Winds

Un tizio matto - A mad guy