Ci rivedremo in un sogno - See you again in a dream

 




ITA-ENG-ESP



E' stato bello rivederti, anche se solo in sogno. E' stato bello camminare ancora una volta insieme, fare cose insieme. 

Nel sogno eravamo in una città sconosciuta, io per i fatti miei e tu “in gita con amici”. Ci incontravamo per caso e tu mi chiedevi di accompagnarti a ritrovare la macchina. Così attraversavamo questo centro storico antico, un mix tra i Quartieri Spagnoli di Napoli e San Berillo di Catania… scavalcavamo muretti, scendevamo scalinate, tu sempre anziano ma stranamente agile e veloce come me. Infine raggiungevamo il punto di incontro dove insieme ai tuoi amici dovevate attendere l’autobus (ma non era la macchina??). 
E io allora dicevo: << Va bene, papà, allora adesso ci salutiamo e io torno a casa!>> 
E tu mentre mi salutavi con la mano piangevi. 
Che non ti ho visto piangere praticamente mai, in vita mia. 
Eri così triste… così confuso… . Allora sono tornata indietro e ti ho abbracciato. Ci siamo abbracciati ed è stata una cosa fisica, vera, quasi reale. 
Non piangere, papi. Non ti ho mai abbandonato. 
Non mi abbandonare mai nemmeno tu. 
Non so gestire questi momenti di tristezza improvvisa che portano con sé il gran vuoto di te. Questa giostra tra gioia e pena, come nel sogno, è troppo difficile da affrontare. C'è una scena che spiega esattamente come mi sento. È nella parte finale de "I Ponti di Madison County", quando lei si volta verso i campi...e il fruscio del vento si trasforma nell'eco lontana di una musica nostalgica. E lei sente montare il dolore ma si passa una mano sul viso e torna in casa sorridendo. 

Il sogno è finito. 
Grazie, papà, per questo abbraccio spirituale. Lo desideravo così tanto! Torna a trovarmi ancora ... 

 -------------------- ---------- 

It was nice to see you again, even if only in a dream. It was nice to walk together again, do things together. 

In the dream we were in a foreign city, me on my own business and you "on a trip with friends". We met by chance and you asked me to accompany you to find your parked car. So we crossed this weird old town, a mix between the Spanish Quarter of Naples and San Berillo of Catania... we climbed over walls, we went down stairways, you still old but strangely as agile and fast as me. Finally we reached the meeting point where you and your friends had to wait for the bus (but … wasn't it the car??). 
And then I said: < Okay, dad, so now we'll say goodbye and I'll go home 
And you were crying while you waved goodbye to me. 
I've hardly ever seen you cry in my life. 
You looked so sad… so confused… . So I went back and hugged you. We both hugged and it was so physical, almost real. 
Don't cry, dad. I have never abandoned you. 
Don't you ever abandon me either. 
I don't know how to handle these moments of sudden sadness that bring with them the great emptiness of you. This carousel between joy and sorrow, as in the dream, is too difficult to face. There's a scene that explains exactly how I feel. It is in the final part of "The Bridges of Madison County" movie, when she turns towards the corn fields... and the rustle of the wind turns into the distant echo of a nostalgic music. And she feels the pain mounting but she passes a hand over her face and goes back into the house, smiling again. 

The dream is over. Thank you, dad, for this spiritual hug. I wanted it so bad! Please, come back to visit me again... 

--------------------------------

Fue agradable verte de nuevo, aunque sólo fuera en un sueño. Fue lindo volver a caminar juntos, hacer cosas juntos. 

En el sueño estábamos en una ciudad extranjera, yo en mis propios asuntos y tú "de viaje con amigos". Nos vemos por casualidad y me pediste que te acompañara a buscar tu coche aparcado. Así que cruzamos este extraño casco antiguo, una mezcla entre el Barrio Español de Nápoles y San Berillo de Catania... trepamos muros, bajamos escaleras, tú todavía viejo pero extrañamente tan ágil y rápido como yo. Finalmente llegamos al punto de encuentro donde tú y tus amigos tenéis que esperar el autobús (pero… ¿no era el coche??). 
Y entonces te dije: <<¡Está bien papá, ahora nos despedimos y me voy a casa!>> 
Y tu llorabas mientras me decías adiós con la mano. 
Casi nunca te he visto llorar en mi vida. 
Estabas tan triste... tan confundido .... así que volví y te abracé. Ambos nos abrazamos y fue tan físico, casi real. 
No llores, papá. Nunca te he abandonado. 
Tú tampoco me abandones nunca. 
No sé cómo manejar estos momentos de tristeza repentina que traen consigo el gran vacío de ti. Este carrusel entre alegrías y tristezas, como en el sueño, es demasiado difícil de afrontar. Hay una escena que explica exactamente cómo me siento. Es en la parte final de la película "Los puentes del Madison County", cuando ella se gira hacia los campos de maíz... y el susurro del viento se convierte en el eco lejano de una música nostálgica. Y siente que el dolor aumenta pero se pasa una mano por la cara y vuelve a entrar a la casa, sonriendo de nuevo. 

El sueño se acabó. Gracias papá por este abrazo espiritual. 
¡Lo deseaba tanto! Por favor, vuelve a visitarme otra vez...

Commenti

Post popolari in questo blog

Inchinarsi alla Natura - Bow at Nature

Contessa dei Venti - Countess of the Winds

Un tizio matto - A mad guy